home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 1996 April / CHIP 1996 aprilis (CD06).zip / CHIP_CD06.ISO / hypertxt.arj / 9405 / WINWORK.CD < prev    next >
Text File  |  1994-11-22  |  11KB  |  194 lines

  1.           @VWindows for Workgroups 3.1, magyar változat@N
  2.  
  3.           @VMagyarul könnyebb@N
  4.  
  5.           A  Microsoft  felismerte,  hogy  a  magyar piacon könnyebben
  6.           eladhatja   termékeit,  ha  azok  magyarul  ""beszélnek".  A
  7.           Windows,  az  Excel  és  a Word for Windows után nemsokára a
  8.           Windows for Workgroupsot is magyarul kaphatjuk kézhez.
  9.  
  10.  
  11.  
  12.           A  termék kibocsátásának több aktualitása is van. Az elsô és
  13.           talán  legfontosabb az, hogy egyre többen használnak Windows
  14.           környezetet.   A  termék  a  3.0-ás  verziótól  kezdve  vált
  15.           tömegesen   népszerûvé,   fôleg   egyszerû  kezelhetôségének
  16.           köszönhetôen.  Mára  már  egyre  több  gépet árusítanak úgy,
  17.           hogy  a  Windowst  alaprendszerként adják a gép mellé. Ezzel
  18.           egyidejûleg  sok szoftvergyártó készítette már el DOS alatti
  19.           programjának  windowsos  verzióját,  sôt  olyan  termékek is
  20.           nagy  számban  kaphatók  már,  amelyek eddig kizárólag Apple
  21.           Macintosh  gépeken  voltak hozzáférhetôk. A PC-piacon modern
  22.           szoftvereket már szinte kizárólag Windows alá lehet kapni.
  23.  
  24.           A  Windows for Workgroups magyar változatának a kibocsátását
  25.           egy    másik    fontos    tényezô    is    elôsegítette:   a
  26.           munkacsoportokban   való   felhasználások   igénye.   Az  új
  27.           fogalom,    a    @Kgroupware@N    ma   már   nemcsak   életképes
  28.           alkalmazásformát  takar,  hanem egy új üzleti stratégiát is.
  29.           A  különbözô  szoftver-  és  hardvergyártók olyan termékeket
  30.           hoznak   forgalomba,  amelyek  kimondottan  a  csoportmunkát
  31.           segítik.  Ilyen  hardvernek  számít  a  nemrégen bejelentett
  32.           Bull   Personal  Server.  Szoftverek  közül  a  Windows  for
  33.           Workgroups   magyar   változata   is   ezt   a   lehetôséget
  34.           biztosítja.
  35.  
  36.  
  37.                      @VKezeljük a számítógépet magyarul!@N
  38.  
  39.           Sokan  idegenkednek  a  magyarított  szoftverektôl. Ennek fô
  40.           oka  az,  hogy  eddig  csak  kevés  szoftvert fordítottak le
  41.           magyarra      --      már      egészen      megszoktuk     a
  42.           számítástechnikai-angol   kifejezéseket.  Sajnos  sok  olyan
  43.           szakkifejezést  használnak  a számítástechnikában, amit elég
  44.           nehéz  frappánsan,  röviden magyarra fordítani. Ami számomra
  45.           a    legzavaróbb,    az    a   @KSave@N-rôl   lefordított   @KMent@N
  46.           menüpont.  Minden  alkalomal,  amikor  meglátom a képernyôn,
  47.           egy  kérdés  jut  az eszembe: ""Ki ment el, mikor és hova?".
  48.           Azonban    a   magyar   menüpontok   megalkotása   során   a
  49.           nyelvészeknek   általában   az   volt   a  véleményük,  hogy
  50.           bármennyire   is   zavaró   ez,  illetve  az  ehhez  hasonló
  51.           fordítás,  még  mindig  jóval  szerencsésebb,  mint  a többi
  52.           próbálkozás.
  53.  
  54.           Jó   fordításra  is  vannak  példák.  Ilyen  a  Windows  for
  55.           Workgroupsban  is  használt  @KAbout@N  menüpont,  ami a program
  56.           készítôjének    nevét   és   a   programra   vonatkozó   más
  57.           információkat  tartalmazó  ablak  megjelenítését  idézi elô.
  58.           Ez  a  magyar  változatban  @KNévjegy@N-ként  szerepel.  Jómagam
  59.           sokat   használtam  az  angol  nyelvû  Windowst,  és  amikor
  60.           megjelent   a   magyar,   nem  tudtam  elsôre  kiigazodni  a
  61.           menüpontok  között.  Néhány  nap  múlva  azonban  --  szinte
  62.           észrevétlenül  -- annyira megszoktam a magyar kifejezéseket,
  63.           hogy  amikor  egy  angol  Windows  elé  ültem le, ugyanolyan
  64.           zavaróak  voltak  az angol szövegek, mint pár nappal azelôtt
  65.           a magyar szavak.
  66.  
  67.           Miért  volt  fontos  a Microsoft termékének magyar változatú
  68.           kiadása?   A   Windows  környezetet  fôleg  olyan  személyek
  69.           részére    fejlesztették   ki,   akik   keveset   tudnak   a
  70.           számítástechnikáról.  Az  egérvezérelt, menüvel és ikonokkal
  71.           teli  grafikus ablakrendszer kidolgozásának ötletét túlnyomó
  72.           részben   a   sokat  emlegetett  Macintosh  gépek  operációs
  73.           rendszerétôl  vették  át,  ami  az  emberközpontú ember--gép
  74.           kapcsolatra  helyezi a hangsúlyt. A rendszernek köszönhetôen
  75.           a  felhsználóknak  nem  kell  parancsszavakat  megatnulniuk,
  76.           elég  a  parancsokat  helyettesítô  ikonokat és menüpontokat
  77.           megismerniük.  Éppen  azért, hogy ezt a barátságos rendszert
  78.           még  közelebb hozza a magyar közönséghez a Microsoft, tavaly
  79.           elkészítette  Windows  rendszerének  magyarított változatát.
  80.           És  mert  nemcsak  a  ""nyugatiak",  hanem  mi is szeretnénk
  81.           munkacsoportokban  dolgozni, itt az ideje, hogy a jól ismert
  82.           Windows for Workgroupsnak is legyen magyar kiadása.
  83.  
  84.  
  85.                        @VA tesztváltozat nem végleges@N
  86.  
  87.           Nézzük  tehát, mit sejtet a tesztelésre kapott béta változat
  88.           a  végleges  változattal  kapcsolatban. Feltûnô volt, hogy a
  89.           SETUP   program   szöveges   képernyôje  a  852-es  kódlapot
  90.           használja  a magyar ékezetek megjelenítésére. Ez azért lehet
  91.           zavaró,    mert   amennyiben   a   telepítés   elôtt   nincs
  92.           felinstallálva  a kelet-európai karakterkészlet, a képernyôn
  93.           az  ékezetes  betûk  helyett  grafikus  karakterek láthatók.
  94.           Mindazonáltal   a  magyar  szöveget  meg  lehet  érteni,  de
  95.           szépséghibaként  találtam  egy angol mondatot is. Persze egy
  96.           tesztpéldánynál  ez  nem  tûnik  katasztrófának, csupán arra
  97.           figyelmeztet: van még mit javítani.
  98.  
  99.           A   Windows  telepítésének  második  lépcsôjében  elindul  a
  100.           grafikus    felület,    és    a    használathoz    szükséges
  101.           finomhangolásokat    végzi    el    a    telepítô    személy
  102.           közremûködésével.  A  grafikus  felületen  a magyar ékezetek
  103.           már  megjelennek,  feltéve  persze,  hogy  az alapbeállítást
  104.           elôzetesen  nem  változtatta  meg  a  felhasználó.  Egy apró
  105.           zavaró  jelenség,  hogy  a  telepítés befejeztével egy ablak
  106.           jelenik  meg,  amiben  nincs szöveg, csak egy ""OK" feliratú
  107.           nyomógomb.  A  másik,  ami szemetszúrt, egy olyan nyomógomb,
  108.           aminek  a  felirata  jobb-  és baloldalt lelóg. Ezek is csak
  109.           szépséghibának  számítanak.  Hiányosságnak  találtam azonban
  110.           azt,   hogy   a  tesztváltozatban  nincsenek  meg  a  Novell
  111.           kapcsolathoz   szükséges   meghajtók,   így  a  Windows  for
  112.           Workgroups   és   a   NetWare   együttmûködését  nem  tudtam
  113.           kipróbálni.
  114.  
  115.           ùgy  érzem  azonban, hogy egy béta tesztes verziót nem lehet
  116.           ugyanolyan  kritikus szemmel vizsgálni, mint a véglegeset. A
  117.           további  hibák felkutatása helyett éppen ezért érdemesebbnek
  118.           tartottam  a  termék  érdemi  részeit  szemügyre  venni. ùgy
  119.           tûnt,  hogy  a  Windows  for  Workgroups  magyar változata a
  120.           magyar  nyelvû  Windowsból  indul  ki.  A  fordítások szinte
  121.           teljesen  azonosak  azokon  a helyeken, ahol a Workgroups és
  122.           az  eredeti  Windows  megegyezik  egymással,  csupán  néhány
  123.           apróbb  különbséget  tapasztalunk. Természetesen az tûnt fel
  124.           legelôször,  hogy  a magyar Windowsban a hálózatos részt nem
  125.           fordították  le, míg a Workgroups esetében igen. Gondolom ez
  126.           annak  is  köszönhetô,  hogy ez utóbbi terméket kifejezetten
  127.           hálózatos  célokkal  készítették el. Egy másik dolog azonban
  128.           nem   ilyen   apróság.   Ez  a  súgó  --  ebben  az  esetben
  129.           stílusosabb  úgy  nevezni,  hogy  ""help".  Azért  inkább az
  130.           angol  nevén  hivatkoznék  rá, mert sajnos a help egyáltalán
  131.           nincs  magyarra  fordítva.  Mivel  a magyar Windows végleges
  132.           változatában  sem  fordították le ezt a nagyméretû, de annál
  133.           fontosabb   részt,   feltételezhetô,   hogy  a  Windows  for
  134.           Workgroups kereskedelmi példányaiban sem lesz ez másképp.
  135.  
  136.  
  137.                               @VTanító program@N
  138.  
  139.           Ennek   ellenére   az  új  felhasználók  nincsenek  teljesen
  140.           magukra  hagyatva,  hiszen  egy  tanító  program  is része a
  141.           szoftvercsomagnak.  Ez  a  telepítés után azonnal indítható,
  142.           de  késôbb  is  bármikor  el  lehet  érni.  A tanító program
  143.           ábrákkal  és  magyarázatokkal  segít  elsajátítani a Windows
  144.           titkait,  és  persze  mindezt  magyarul teszi. A teszt során
  145.           egészen  könnyedén  ""megtanultam"  az  egér kezelését, és a
  146.           Windows alapjaiba is belekóstolhattam.
  147.  
  148.  
  149.                                  @VDOS ablak@N
  150.  
  151.           A  Windows  for  Workgroups  próbálgatása  során olyan gépet
  152.           választottam  ki,  amire  elôtte  nem  telepítettem a 852-es
  153.           magyar   ékezeteket.   A   @KProgramkezelô@N-bôl  rákattintottam
  154.           az  MS DOS ikonra, és a teljes képernyôs DOS ablakban próbát
  155.           tettem  az  ékezeteket  illetôen. Természetesen ékezetek nem
  156.           jelentek  meg,  azonban  az [Alt Enter gombok megnyomásával
  157.           elértem,   hogy   a   szöveges  képernyôs  ablak  grafikussá
  158.           változzon.  Az  így létrehozott DOS ablakban az ékezetek már
  159.           a  helyükön  voltak  még  akkor  is,  ha  megváltoztattam  a
  160.           betûméretet.
  161.  
  162.  
  163.                             @VMagyar kontra angol@N
  164.  
  165.           A  magyart  vagy az angolt érdemesebb megvásárolni? A kérdés
  166.           akkor   lenne  teljesen  magválaszolható,  ha  már  végleges
  167.           változatban    lehetne    kapni   a   magyar   Windows   for
  168.           Workgroupsot.  Az  eddigi  tapasztalatokból  okulva  arra  a
  169.           következtetésre  jutottam,  hogy  aki már használja az angol
  170.           nyelvût,   és   sem  az  ékezetekkel,  sem  pedig  az  angol
  171.           kifejezésekkel  nincs problémája, annak nem érdemes áttérnie
  172.           a  magyar változatra. Akinek viszont könnyebbséget jelent az
  173.           anyanyelv  használata,  mindenképpen  jobban  jár  a  magyar
  174.           nyelvûvel.
  175.  
  176.           @KRudnai Tamás@N
  177.  
  178.  
  179. @<9405\WFWG01.GIF><nyitókép>@N
  180.  
  181. @<9405\WFWG02.GIF>A  telepítô  program  is  a  852-es  karakterkészletet  használja.  Ahol   nincs@N
  182. @<9405\WFWG02.GIF>ékezetesítve, ott az ékezetek helyett más karakterek olvashatók@N
  183.  
  184. @<9405\WFWG03.GIF>Az egyik legnélkülözhetetlenebb alkalmazás, a Pasziánsz névjegye@N
  185.  
  186. @<9405\WFWG04.GIF>A teljes tanító program le van fordítva...@N
  187.  
  188. @<9405\WFWG05.GIF>...azonban a Súgó sajnos még nem tud magyarul@N
  189.  
  190. @<9405\WFWG06.GIF>A billentyûzet kiosztása a magyar írógépnek megfelelô@N
  191.  
  192. @<9405\WFWG07.GIF>A nemzetközi kódlapok közötti konvertálást könnyedén elvégezhetjük@N
  193.  
  194. @<9405\WFWG08.GIF>A WinPopup Súgó menüje@N